2025-06-05
I. Pažodinė reikšmė
„Mang“: reiškia kviečių ir kitų augalų, turinčių AWN, brandą, pavyzdžiui, kviečius, miežius ir kt., Šiuo metu jums reikia pasinaudoti derliaus nuėmimu, kad išvengtumėte lietingo sezono, kad gautumėte pelėsio grūdus.
„Sėkla“: nurodo sorų pasėlius (tokius kaip ryžiai, kukurūzai), šiuo metu kyla temperatūra, gausus kritulių kiekis, tinkamas daiginti sėklą.
Sinonimas: „Mangeed“ yra žemės ūkio mazgas „Kviečių derliaus nuėmimo su AWNS ir ryžių sodinimo su AWN“ mazgas, atspindintis dvigubą „derliaus nuėmimo“ ir „sodinimo“ užimtumą.
Žemės ūkio reikšmė
Kritinis vasaros derliaus ir vasaros sodinimo laikotarpis
Šiaurė: žieminių kviečių derliaus nuėmimas, sėjos kukurūzai, sojos pupelės ir kiti rudens grūdai, paprastai žinomi kaip „trys vasaros“ (vasaros derlius, vasaros sodinimas, vasaros valdymas).
Pietai: ryžių persodinimas į ryžių sodinimo galą tuo pačiu metu, kad patektų į saulės spindulius, kad nudžiūtų nuimtus išžaginimus, ankstyvuosius ryžius.
Ūkininko patarlė: „Mango sėklų mango sėkla, net ir su derliaus nuėmimu“, „Mango sėklos nėra pasodintos, o po to pasodintos nenaudingos“, pabrėžiant ūkininkavimo sezono skubumą.
Klimato charakteristikos
Aukšta temperatūra ir lietus: Didžioji dalis Kinijos patenka į lietaus sezoną, o Jangdzės upės viduryje ir apatinėje dalyje pradeda patirti „Meiyu“, kuriai reikia atsargumo priemonių prieš potvynius.
Pasėlių poreikis: pakankamai šilumos ir šviesos bei lietaus ryžių auginimui, medvilnės pumpurai, kad būtų sudarytos sąlygos.
Kultūra ir papročiai
Ritualai ir maldos
Anmiao ceremonija (Anhui ir kitos vietos): Sodindami ryžių sodinukus laukuose, ūkininkai naudoja tešlą, pagamintą grūdų pavidalu, kad paaukotų sausumos Dievui ir melstųsi už gerą derlių.
Siunčiant gėlių dievą (minėtą sapne apie Raudonuosius dvarus): Senovės žmonės tikėjo, kad visos gėlės nudžiugina po mango sėklos, ir liaudies ceremonijos, kad atsisveikintų su gėlių dievu.
Maisto ir gėrimų papročiai
Virimo slyvos: Slyvų nokinimo sezono metu slyvos marinamos cukraus ar druskos, kad numalšintų troškulį (pvz., „Virimo slyvos ir vynas herojams“).
Valgyti chunta cai (Zhejiang): sezoninė daržovė, naudojama siekiant užkirsti kelią vasaros šilumai ir išsklaidyti drėgmę.
Mangzhao poezijoje
Lu tu, „Laikas iki lietaus“: „Kai lyja ir pasodinama mango sėkla, ryžių daigai sodinami visuose laukuose. Kviečių ryžiai yra gražūs kiekviename name, o deimantų daina auga visur.“
Yuanas Zhenas, „Poema dvidešimt ketvirtąją sezono dieną“: „Šiandien yra Mango sėklos diena, o žalioji cikada gimsta tinkamu metų laiku. Tongyun šešėlis yra aukštas ir žemas, o putpelių paukščių garsas išgirsta“.
Natūralus oras
Senovės žmonės mangų sėją suskirstė į tris sezonus, atspindėdami subtilius gamtos pasaulio pokyčius:
Pirmasis yra meldžiančios mantijos gimimas: mantis sulaužo kiaušinius ir iškyla grobti ant kenkėjų.
SHRIKE (Jú) pradeda čiulbėti: paukštis pradeda verkti, signalizuodamas, kad atvyko vasaros.
Trečiasis laukimo laikotarpis: „Anti-Tongue“ paukštis, imituojantis kitų paukščių dainas, nustoja skambinti ir vengia burbuliuojančio paukščio.
V. Šiuolaikinė reikšmė
Žemės ūkio patarimai: Nors mechanizacija yra plačiai paplitusi, festivalis vis tiek primena ūkininkams suvokti sodinimo langą.
Kultūrinis palikimas: „Mangsiao“ paprotys buvo įtrauktas į nematerialų kultūros paveldą, pavyzdžiui, Anhui „Anmiao festivalį“, kuris pritraukia turistus patirti tradicinį ūkininkavimą.
Įkvėpimas visam gyvenimui: simbolizuojant „po metų laikų“ išminties simbolią, festivalis primena šiuolaikinius žmones gerbti gamtos ir pusiausvyros užimtumą su poilsiu.
Santrauka
Mangseo yra ne tik žemės ūkio reikalų baseinas, bet ir susitikimo taškas tarp gamtos ir žmonijos. Jis laikosi senovės „Dangaus ir žmonijos vienybės“ filosofijos ir tęsia gero derliaus ir pagarbos laiko tvarkai šiuolaikinėje visuomenėje. Kaip sako patarlė: „Pavasaris yra dienų kova, vasara yra laiko kova“, „Mango Seed“ žmonėms primena, kad greitame gyvenime jie taip pat turi pasinaudoti proga pasėti viltį.